1 |
23:56:10 |
eng-rus |
кард. |
intraventricular |
внутрижелудочковый |
Дюнан |
2 |
23:54:07 |
rus-fre |
буд. |
битумная обмазка |
badigeon bitumineux (для гидроизоляции фундаментов) |
Vera Fluhr |
3 |
23:24:01 |
eng-rus |
розм. |
steal the show |
заткнуть всех за пояс |
RD3QG |
4 |
23:17:10 |
eng |
абрев. політ. |
PKK |
Kurdistan Workers' Party |
denghu |
5 |
23:07:56 |
eng-rus |
фр. |
plat du jour |
дежурное блюдо |
RD3QG |
6 |
23:04:17 |
eng-rus |
заг. |
disfiguring |
уродующий |
RD3QG |
7 |
23:03:36 |
eng-rus |
заг. |
in a timely fashion |
своевременно |
Адамянц |
8 |
23:02:23 |
eng-rus |
заг. |
disfiguring |
обезображивающий |
RD3QG |
9 |
23:00:18 |
eng-rus |
заг. |
understatement |
замалчивание |
RD3QG |
10 |
22:40:35 |
eng-rus |
фото |
corrugated wheel |
железнодорожное колесо с гофрированным диском |
marusan |
11 |
22:39:44 |
rus-ger |
заг. |
своевременно |
zeitnah |
translator24 |
12 |
22:14:04 |
eng-rus |
кард. |
i.v. |
внутрижелудочковый (intraventricular) |
Дюнан |
13 |
22:11:04 |
eng |
абрев. акуш. |
IV |
intravaginal (внутривлагалищный) |
Дюнан |
14 |
22:01:56 |
eng-rus |
ЄБРР |
budget planning entity |
субъект бюджетного планирования |
Alexander Oshis |
15 |
21:45:40 |
eng-rus |
мед. |
centrilobular necrosis |
центро-лобулярный некроз |
Дюнан |
16 |
20:58:00 |
rus-ger |
політ. |
перемена политического строя |
Wende |
tatian |
17 |
20:55:15 |
eng-rus |
лаб. |
microtitration plate |
планшет для микротитрования |
серёга |
18 |
20:54:10 |
eng-rus |
буд. |
eaves beam with internal drainage |
поток |
ilona68 |
19 |
20:42:48 |
eng-rus |
мед. |
mucosal lining |
слизистая оболочка |
Дюнан |
20 |
19:17:37 |
eng-rus |
бірж. |
stock picker |
финансовый аналитик |
yucon |
21 |
19:09:09 |
rus-ger |
заг. |
показ |
Präsentation |
tatian |
22 |
18:34:45 |
rus-ger |
тех. |
раздвижная лестница |
Schiebleiter |
platon |
23 |
18:33:53 |
rus-est |
тех. |
раздвижная лестница |
pikendusredel |
platon |
24 |
18:33:49 |
rus-est |
тех. |
выдвижная лестница |
pikendusredel |
platon |
25 |
18:12:39 |
rus-est |
тех. |
верёвочная лестница |
nöörredel |
platon |
26 |
17:57:58 |
rus-dut |
розм. |
неужели!? Ты это серьезно? |
dat meen je niet! |
ЛА |
27 |
17:28:02 |
eng-rus |
мех. |
shrink-disc |
шайба с прессовой посадкой |
Dahis |
28 |
17:22:24 |
eng-rus |
назв.лік. |
Ethamsylate |
Этамзилат |
Elmitera |
29 |
16:48:41 |
eng-rus |
мед. |
pars descendens |
нисходящая часть (кишки, мышцы и пр.) |
G.Terenik |
30 |
16:43:50 |
eng-rus |
мед. |
cervicogenic headache |
цервикогенная головная боль |
G.Terenik |
31 |
16:16:05 |
eng-rus |
ЄБРР |
social shelter |
социальный приют |
Alexander Oshis |
32 |
15:44:34 |
eng-rus |
полім. |
PN |
североамериканский полипропилен |
Alexey Lebedev |
33 |
15:34:11 |
eng |
абрев. полім. |
linear low density polyethylene |
linear low (Лондонская биржа металлов) |
Alexey Lebedev |
34 |
15:31:30 |
eng |
абрев. полім. |
Linear Low = Linear Low Density Polyethylene |
LL (Лонодонская биржа металлов) |
Alexey Lebedev |
35 |
14:34:11 |
eng |
полім. |
linear low |
linear low density polyethylene (Лондонская биржа металлов) |
Alexey Lebedev |
36 |
14:31:30 |
eng |
абрев. полім. |
LL |
Linear Low = Linear Low Density Polyethylene (Лонодонская биржа металлов) |
Alexey Lebedev |
37 |
14:14:36 |
rus-ger |
заг. |
нефтегазовое оборудование |
Öl- und Gasausrüstung |
Ассоль |
38 |
14:04:12 |
rus-ger |
заг. |
врезная шайба |
Schneidscheibe |
Edgar Hermann |
39 |
13:58:25 |
rus-ger |
заг. |
жидкокристаллический монитор |
LCD-Monitor |
Ассоль |
40 |
13:47:12 |
eng-rus |
заг. |
lesser included offense |
правонарушение, меньшее по тяжести и являющееся составной частью более тяжкого правонарушения (lectlaw.com) |
Tanya Gesse |
41 |
13:36:12 |
eng-rus |
сленг |
take to one's heels |
давать тягу |
denghu |
42 |
13:35:36 |
eng-rus |
юр. |
legal detail |
юридическая тонкость |
WiseSnake |
43 |
13:34:58 |
eng-rus |
сленг |
take to one's heels |
дать тягу |
denghu |
44 |
13:28:23 |
eng-rus |
тех. |
globe valve |
запорный клапан (ГОСТ 24856-81) |
Enote |
45 |
13:26:46 |
eng-rus |
сленг |
run off |
давать тягу (slang: leave in a hurry to escape some threat) |
denghu |
46 |
13:26:18 |
rus-ger |
заг. |
Чешская республика |
Tschechien |
darkcat2000 |
47 |
13:25:22 |
eng-rus |
сленг |
run off |
дать тягу (slang: leave in a hurry to escape some threat) |
denghu |
48 |
13:08:59 |
eng-rus |
юр., АВС |
member income |
прибыль пайщика |
WiseSnake |
49 |
13:05:36 |
rus-ger |
заг. |
лауреат Нобелевской премии |
Nobelpreisträger |
darkcat2000 |
50 |
12:52:35 |
eng-rus |
розм. |
mutton-dummies |
парусиновые тапочки |
Anglophile |
51 |
12:48:47 |
eng-rus |
брит. |
musical chairs |
перестановки (напр., в правительстве) |
Anglophile |
52 |
12:48:05 |
eng-rus |
полім. |
minimum required strength |
минимальная длительная прочность (MRS pe100plus.net) |
hellbourne |
53 |
12:46:28 |
eng-rus |
брит. |
Murder Squad |
убойный отдел (Департамента уголовного розыска) |
Anglophile |
54 |
12:45:59 |
eng-rus |
інт. |
TASI – Technical Advisory Service for Images |
Информационно-технический сервис изображений (сервер, предоставляющий ряд услуг по созданию, поиску и распространению различного рода изображений) |
taeglin |
55 |
12:41:46 |
eng-rus |
брит. |
MOT test |
ежегодный техосмотр (автомашины) |
Anglophile |
56 |
12:34:15 |
eng-rus |
поет. |
Modern Athens |
Эдинбург |
Anglophile |
57 |
12:33:06 |
eng-rus |
заг. |
mobility allowance |
пособие по инвалидности (выплачивается лицам с нарушениями работы опорно-двигательного аппарата) |
Anglophile |
58 |
12:25:26 |
eng-rus |
заг. |
middle combination room |
комната отдыха для аспирантов (в Кембриджском университете) |
Anglophile |
59 |
12:19:29 |
eng-rus |
заг. |
Middle English |
английский язык 11 – 15 веков |
Anglophile |
60 |
12:10:08 |
eng-rus |
брит. |
Merseyside |
Ливерпуль (с близлежащими населенными пунктами по обеим сторонам реки Мерси) |
Anglophile |
61 |
12:04:45 |
eng-rus |
застар. |
Merrie England |
старая добрая Англия (2-ая 1/2 XVI века, время правления Елизаветы I) |
Anglophile |
62 |
11:53:11 |
eng-rus |
лат. |
maximus |
старший (из братьев, пишется после фамилии, напр., Turner maximus или Turner max.) |
Anglophile |
63 |
11:47:47 |
eng-rus |
заг. |
matinee coat |
распашонка |
Anglophile |
64 |
11:43:13 |
eng-rus |
лат. |
Mancunium |
Манчестер |
Anglophile |
65 |
11:42:38 |
eng-rus |
заг. |
I'm heartily sick of all this! |
я так / уже устала от всего этого! |
TaniaKojev |
66 |
11:41:01 |
eng-rus |
авто. |
major road ahead |
пересечение с главной дорогой (дорожный знак) |
Anglophile |
67 |
11:36:42 |
eng-rus |
заг. |
magistrand |
магистрант |
Anglophile |
68 |
11:34:02 |
eng-rus |
жарт. |
LSDeism |
культ денег |
Anglophile |
69 |
11:25:27 |
rus-ita |
рел. |
вальденс |
valdese (адепт Вальденсианской церкви (Chiesa Evangelica Valdese)) |
duende |
70 |
11:16:20 |
eng-rus |
заг. |
Lp |
деньги (разг.) |
Anglophile |
71 |
11:06:19 |
rus-dut |
заг. |
инструкция пользователя |
gebruikershandleiding |
sunrise |
72 |
11:01:24 |
eng-rus |
брит. |
Lord of the Bedchamber |
камергер (высшее придворное звание во время правления короля) |
Anglophile |
73 |
10:55:51 |
eng-rus |
брит. |
loony left |
ультралевый |
Anglophile |
74 |
10:41:00 |
eng-rus |
брит. |
licensing hours |
время продажи спиртного в пабах (с 11 до 23 часов) |
Anglophile |
75 |
10:27:13 |
eng-rus |
брит. |
Kewpie doll |
пупс (игра слов: "Cupid" – Купидон) |
Anglophile |
76 |
10:11:57 |
eng-rus |
лат. |
optime |
отлично |
Anglophile |
77 |
10:01:03 |
eng-rus |
заг. |
jodhpurs |
сапоги для верховой езды |
Anglophile |
78 |
9:54:16 |
eng-rus |
заг. |
I-spy |
прятки |
Anglophile |
79 |
9:49:05 |
eng-rus |
розм. |
Isis |
Оксфордский университет (от кельтск. "вода") |
Anglophile |
80 |
9:47:14 |
eng-rus |
геогр. |
Isis |
Айсис (название отрезка Темзы в районе Оксфорда) |
Anglophile |
81 |
9:37:20 |
eng-rus |
заг. |
honours board |
доска почёта |
Anglophile |
82 |
9:34:17 |
eng-rus |
абрев. |
Honble |
достопочтенный (Honourable) |
Anglophile |
83 |
9:25:47 |
eng-rus |
с/г. |
horse floating |
стачивание зубов у лошади (IN THE wild, horses eat tough grass that naturally wears down their teeth. In captivity, they are fed softer food they can eat more quickly, so their teeth grow unchecked. Unless filed down–a process known as floating–they can grow too long and cut the horse's cheeks.) |
yulayula |
84 |
8:01:11 |
rus-fre |
унів. |
дипломная работа |
memoire |
ledimitri |
85 |
2:39:13 |
eng-rus |
заг. |
house equity skimming |
мошенническое завладение долей собственника в недвижимом имуществе (ezinearticles.com) |
Tanya Gesse |
86 |
2:12:36 |
eng-rus |
заг. |
marauder |
налётчик |
Arpad13 |
87 |
1:55:34 |
rus-fre |
іст. |
кошка плеть |
escourgée |
RD3QG |
88 |
1:53:03 |
rus-fre |
заг. |
кошки скребут на сердце |
avoir le cœur gros |
RD3QG |
89 |
1:47:43 |
rus-fre |
розм. |
между ними чёрная кошка пробежала |
il y a un froid entre eux |
RD3QG |
90 |
1:44:57 |
rus-fre |
розм. |
жить, как кошка с собакой |
s'accorder comme chien et chat |
RD3QG |
91 |
1:40:01 |
rus-ita |
заг. |
драная кошка |
gatta pelata |
RD3QG |
92 |
1:32:08 |
rus-fre |
приказ. |
знает кошка, чьё мясо съела |
il sait d'où il a pris son bifteck |
RD3QG |
93 |
1:25:29 |
rus-fre |
приказ. |
на воре и шапка горит |
qui se sent galeux se gratte |
RD3QG |
94 |
1:22:09 |
rus-fre |
приказ. |
на воре и шапка горит |
pêcheur a toujours peur |
RD3QG |
95 |
1:12:31 |
rus-fre |
заг. |
ветошь |
chiffons pl |
RD3QG |
96 |
1:06:21 |
rus-est |
харч. |
молоко, подвергнутое тепловой обработке стерилизованное или пастеризованное |
kuumutatud piim |
platon |
97 |
1:06:00 |
rus-est |
харч. |
молоко, подвергнутое тепловой обработке стерилизованное или пастеризованное |
kuumtöödeldud piim |
platon |
98 |
1:04:13 |
rus-fre |
заг. |
блестяще |
en beauté |
RD3QG |
99 |
0:49:03 |
rus-est |
тех. |
термическая обработка |
kuumtöötlemine |
platon |
100 |
0:26:51 |
eng-rus |
юр. |
split of authority |
разногласия в решениях судов (ucpress.net) |
Tanya Gesse |
101 |
0:25:42 |
rus-ita |
заг. |
дальновидная политика |
politica perspicace |
RD3QG |
102 |
0:22:53 |
rus-ita |
заг. |
он далеко не дурак |
non e uno sciocco |
RD3QG |
103 |
0:15:05 |
eng-rus |
заг. |
double jeopardy |
двойная ответственность (edu.ru) |
Tanya Gesse |
104 |
0:10:55 |
rus-ita |
заг. |
глупый |
babbeo |
RD3QG |
105 |
0:09:47 |
rus-ita |
заг. |
дурак |
babbeo |
RD3QG |
106 |
0:08:16 |
rus-ita |
заг. |
олух |
citrullo |
RD3QG |
107 |
0:05:05 |
rus-ita |
розм. |
выпендриваться |
darsi delle arie |
RD3QG |
108 |
0:04:10 |
eng-rus |
заг. |
clear boundary, clearly/well-defined boundary |
чёткая граница |
Trident |
109 |
0:02:44 |
rus-fre |
розм. |
выпендриваться |
faire le fier |
RD3QG |
110 |
0:02:01 |
rus-fre |
розм. |
выпендриваться |
faire le fanfaron |
RD3QG |
111 |
0:01:29 |
rus-est |
заг. |
владелец строительной фирмы |
ehitusettevõtja |
platon |